Accueil

Traductrice de français, anglais, portugais et catalan à espagnol spécialisée dans des textes techniques et financiers et correctrice ortho-typographique avec plus de quinze années d’expérience.

Services:

  • Traductions générales et spécialisées (français/anglais/portugais/catalan>espagnol)
  • Relecture de traductions (français/anglais/portugais/catalan>espagnol)
  • Correction ortho-typographique (espagnol)
  • Correction de style (espagnol)

Asetrad Socio profesional

L’importance de recourir un traducteur professionnel

Un traducteur est un professionnel avec une série de connaissances, recours et outils qu’il maîtrise; il agit en tant que philologue et linguiste autant qu’il se met dans la peau d’économistes, médecins ou avocats –pour n’en citer que quelques uns – selon le champ de spécialité dans lequel il travaille.

  • Connaît en profondeur la langue dans laquelle le texte original est écrit et maîtrise de même la langue d’arrivée. Pour cette raison, il est fortement conseillé d’avoir toujours recours à des professionnels qui traduisent exclusivement vers sa langue maternelle.
  • Il est familiarisé avec la thématique du texte qu’il traduit, il le comprend donc en profondeur et il est capable de traduire avec précision son contenu.
  • Il sait se documenter pour réunir l’information nécessaire qui va lui permettre de traduire le texte avec correction.
  • Il dispose des outils informatiques lui permettant de faciliter son travail et il les maîtrise.

Pour toutes ces raisons, au moment de solliciter un projet de traduction ou de révision ou de besoin de conseil linguistique, n’hésitez pas: faîtes appel toujours à un traducteur professionnel dûment qualifié.